三重市夫妻燒炭自殺案,昨天檢警初驗後,情節出現大逆轉,生還的丈夫郭展成涉嫌掐死老婆陳麗娜後,畏罪伴屍自盡未遂;但郭嫌避重就輕否認預謀行凶,堅稱是相約服用安眠藥再燒炭「同歸於盡」,全案將由警方依殺人罪嫌移送,檢察官另定於周三解剖複驗。
- Jan 10 Mon 2011 16:57
三重市夫妻徵信社燒炭自殺案
- Jan 10 Mon 2011 15:21
腳踏兩只船惹上殺身禍 漂亮女護士外遇竟被情人燒死
腳踏兩只船惹上殺身禍 漂亮女護士外遇竟被情人燒死
- Jan 10 Mon 2011 15:00
消費者需警惕:電扇的致命吹法必看
消費者需警惕:電扇的致命吹法必看
- Dec 23 Thu 2010 10:36
廢除工作 (翻譯) (一)
- Dec 08 Wed 2010 17:36
談談未來互聯網人才分工發展的五大趨勢
- Dec 08 Wed 2010 16:24
漢英語言差異與漢英翻譯
- Dec 08 Wed 2010 15:57
廣告的文體特點及其翻譯
隨著我國經濟的蓬勃發展和進出口貿易的日益興盛,中英文廣告的翻譯顯得越來越重要。廣告翻譯不僅同産品信譽、銷售規模和經濟效益息息相關,而且在壹定程度上反映出壹個國家和民族的文化素質[1 ] (P26) 本文擬從廣告的文體特點著手,從文化的角度探討如何在廣告翻譯中實現在功能對等的基礎上的等效。
壹、遣詞造句簡潔典雅
- Dec 08 Wed 2010 15:12
如何處理文學翻譯中的文化差異
隨著全球經濟、政治和科技的壹體化,多元文化並存勢在必行,文化在各國交流與往來中變得極爲重要。受其影響,文化成爲文學翻譯作品中的壹個重要因素。在今天的社會中,翻譯已不再僅僅被看作是語言符號的轉換,而被看作是壹種跨文化交際的行爲。翻譯成爲了壹種文化模式的轉換。人們用 “intercultural communication(跨文化交際) ”、“intercultural cooperation ( 跨文化合作) ”、“acculturation(文化交融) ”或“t ransculturation(跨文化交際) ”等壹系列術語來替代“翻譯”(郭建中,2000 , P277) 。因此,怎樣更加准確、恰如其分地處理文學翻譯中的文化差異是創造完美翻譯作品的關鍵。本文從不同的角度探討了盡量減少文化差異的四種不同的翻譯方法。
壹、文學體裁和文化差異
- Nov 22 Mon 2010 16:51
虐兔女事件背後的利益鏈條揭秘,拍一次6000,道歉也是假
近日,在大陸知名網站貓樸上面出現虐兔女虐兔視頻,虐兔女殘忍的手法激起網友強烈憤怒。 該視頻的點擊已達到500多萬,留言超
過百頁,網友紛紛要求查明女主角身份。該事件最早出自貓撲貼貼論壇網友“SevEn”在11月14日發的一篇帖子(當天點擊50多萬